Donner, Recevoir, préface

Donner, Recevoir
Préface
Flora Blanchon

// Retour Donner, Recevoir //

Bien que l’histoire de l’art de l’Extrême-Orient ait été enseigné à la Sorbonne depuis fort longtemps, la chaire qui en porte l’intitulé n’a été créée qu’en 1988. Madame Nicole Nicolas-Vandier qui en avait assuré l’enseignement pendant plus de trente ans en même temps qu’elle était professeur à l’Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes, avait longtemps souhaité cette création et en aurait sans doute été la première titulaire si le temps lui en avait été donné.
Plus récemment, l’Université de Paris-Sorbonne a adjoint à l’enseignement un Centre de recherche. (Centre de recherche sur l’Extrême-Orient de Paris Sorbonne, CREOPS). Une trentaine de chercheurs s’y rencontrent pour échanger leurs données et confronter leurs apports tant sur le monde indien, le monde sinisé, le monde indo-chinois, etc.. Leur dénominateur commun est que chacun ait directement accès aux sources dans la langue locale, classique ou contemporaine.
Ce volume est la première manifestation collective : ils espèrent avec moi que vous lui réserverez un bon accueil. Donner et recevoir a été le premier thème choisi. Il n’est pas le plus facile. Le sachant, nous avons quand même voulu le traiter, certes avec l’ambition d’apporter des informations justes et utiles à nos lecteurs, mais sans prétention, ni présomption. Permettez moi de signaler que ce thème aurait très certainement intéressé Madame Nicolas-Vandier, elle qui avait été l’élève de Marcel Granet.

L’emblème du Centre, on dit aujourd’hui logo, représente un lotus. Cette fleur est l’un des biens communs à l’ensemble de l’Etrême-Orient. Sous son charme nous avions pensé dans un premier temps donner son nom à cette collection. Puis nous lui avons préféré le nom d’ Asies confiant à son pluriel, un peu inusité, le soin de noter la diversité de ce monde qui va de l’Inde au Japon, sans en faire oublier l’unité.

La calligraphie de la couverture (donner en chinois) est due à André Kneib. Le poème japonais a été composé et traduit par Madame Hiromi Tsukui. Je tiens à remercier aussi tout particulièrement Edith Parlier pour la relecture attentive des textes sur le monde indien, Nadine André pour la saisie, patiente, des textes et Marc Orange pour la mise au point des lexiques, ainsi que Susan See-san Lee qui a traduit en anglais les résumés des articles et l’introduction. Enfin, last but not least, merci à Christian, merci à David.

Flora Blanchon