Tous les articles par creops

présentation expo Li Zhong-Yao

INTRODUCTION

Le Maître Li Zhongyao a consacré son œuvre et ses enseignements à la peinture chinoise « à l’encre et à l’eau » (shuimo). Ce qui fait de celle-ci un genre spécifiquement chinois n’est pas qu’au lieu de couleur à l’huile sur toile il s’exécute à l’encre sur papier, par une technique de lavis largement pratiquée aussi en Occident, mais qu’en Chine, au lieu de procéder de l’image, il procède de l’écriture. Il n’y a que dans la culture chinoise que la calligraphie se soit ainsi déployée en formes figuratives. Bien sûr parce qu’il n’y a qu’en Chine que l’écriture n’est pas simplement logographique, c’est-à-dire composée de graphismes qui ne sont que les représentations de mots de la langue parlée (tels les hieroglyphes dans l’Egypte ancienne) , mais véritablement idéographique, c’est-à-dire composée de mots graphiques qui lui sont propres, systématiquement recomposés dans une langue graphique (wenyan) très formalisée, parfaitement distincte de la langue parlée naturelle. Non seulement ces mots graphiques sont linguistiquement démotivés des ressemblances qu’à l’origine les formes pictographiques dont beaucoup d’entre eux dérivent entretenaient avec les objets auxquels renvoient leurs significations, mais ces ressemblances ont été elles-mêmes gommés par les contraintes techniques de l’écriture au pinceau. Ainsi a été mis en œuvre, dans les caractères chinois, le principe linguistique de la double articulation, dans l’agencement d’un premier niveau de traits de pinceau, standardisés formellement, avec un second niveau de radicaux et de phonétiques, sémantisés symboliquement . De cette manière, les traits de pinceau ont été, dans l’écriture, systématisé comme dans la langue parlée les phonèmes, leurs homologues. Par suite, de même que les phonèmes sont réalisés dans la voix, laquelle peut les chanter en les modulant poétiquement, de même les traits de pinceau se réalisent dans une voix graphique, pour ainsi dire, dont le calligraphe tire les vocalises plastiques que inspire la rémotivation poétique des graphies suivant le sens des mots.
Faisant un pas de plus à l’époque des Six Dynasties (du IIIe au Ve siècle), le calligraphe devenu peintre a transposé aux tracés des figures dont il composait ses tableaux les traits de pinceau composant les caractères de son écriture calligraphiée, dont il avait découvert l’expressivité. Naturellement cette transposition n’a pas manqué de transformer radicalement la créativité du peintre chinois : au-delà de l’image des choses , celui-ci a cherché l’image du sens des choses. La peinture chinoise est devenue essentiellement peinture figurative du sens (xieyi). « Toute peinture recèle une poésie et toute poésie une peinture », disait Su Dongpo. Dans les paysages de Wang Wei ou de Ma Yuan, ce qu’on voit n’est pas l’image d’une montagne comme se voit dans les tableaux de Cézanne l’image de la Sainte-Victoire, mais la figuration poétique du sens cosmique de la montagne, tel que le symbolise pour un esprit chinois le septième des huit trigrammes de Fuxi.
Les peintures de vagues de Li Zhongyao s’inscrivent parfaitement dans cette tradition. Ce sont de merveilleuses figures poétiques de la mer. Cependant, Li Zhongyao connait aussi fort bien l’art abstrait occidental, qui libère des références figuratives. Mais chez lui cette libération, au lieu de précipiter dans le non -figuratif, transporte dans trans-figuratif. Ainsi par exemple l’œuvre intitulée « LE PRINTEMPS EST PARTOUT », est-elle une trans-figuration de la signification cosmologique chinoise de la saison. Ainsi encore de superbes grandes éclabousures d’encres colorées trans-figurent –elles poétiquement les énergies du yin et du yang et des cinq éléments.
Aujourd’hui, nous avons exposé des tableaux d’une dizaine des élèves français de Li Zhongyao, qui ont suivi des cours depuis plusieurs années au Centre. À ses élèves, depuis l’ouverture du centre culturel de Chine à Paris, Li Zhongyao enseigne cette poétique chinoise, à commencer par ses racines calligraphiques comme en témoigne une bel le exécution des Qianziwen (Mille graphies, fait par Alain Daniel) que ne renierait pas un calligraphe chinois. Admirons, à travers les œuvres d’élèves exposées (les tableaux « Des fleures » de grands formats de Chantal Lacombe, de Angélique (?) (+) etc. ), l’excellence de la communication qui se réalise dans l’atelier de Li Zhongyao entre les deux cultures chinoise et française. Remarquons seulement que le genre des fleurs et oiseaux y est largement préféré à celui des montagnes et rivières, sans doute parce qu’il représente un motif paradigùatique (paradisiaque ?) de la poésie fans la littérature française, plus que le paysage, que cette littérature attache plutôt au romanesque.

Léon VANDERMEERSCH

– Correspondant de l’Institut
– Directeur d’Études à l’école pratique des hautes études
– Conseiller du Centre Culture de Chine à Paris

ANDRE-PALLOIS Nadine

Nadine ANDRÉ-PALLOIS
Le Clos Salibert, 3 les Ormes
78860 Saint Nom La Bretèche
01 34 62 53 31 ou 06 89 98 63 74
nadine.pallois@cegetel.net

Née le 18 novembre 1965, Paris XVIe, nationalité française

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

Enseignement :
2002-2016 CHARGE DE COURS à l’INALCO, Paris, Licence « Histoire de l’art au Cambodge, Laos, Birmanie et Thailande », « Introduction aux civilisations de l’Asie du Sud-Est ».

2016 PROFESSEURE D’HISOIRE DE L’ART au Conservatoire des Arts de Montigny le Bretonneux

2013-2015 CHARGE DE COURS sur l’Asie du Sud et du Sud-Est au CEHA, Centre d’ Etude d’Histoire de l’Art, Chatou.

Communications récentes :
2015 « Regionalist Arts.The Ecoles des Beaux-Arts in Indochina and France », The Picturesque Eye: Framing Regionalist Art Forms in Late Empires (1900–1950), International Conference Vienna, 3-5 December 2015. Cluster of Excellence „Asia and Europe in a Global Context” (Global Art History) Heidelberg University – Austrian Museum of Folk Life and Folk Art – Institute of Culture Studies and Theatre History Austrian Academy of Sciences, Vienna.

2014 « Table ronde – autour du fonds d’archives Victor Tardieu, fondateur de l’Ecole des Beaux-Arts de l’Indochine » ; « Les arts de la laque ». Arts du Vietnam, Nouvelles Approches, colloque scientifique international du 4 au 6 septembre 2014, organisé par le Centre de Recherche sur l’Extrême-Orient de Paris-Sorbonne au musée des arts asiatiques Guimet, à l’Institut National d’Histoire de l’Art (INHA) et a musée du quai Branly, Paris.

« La représentation de l’Indochine par les peintres français et l’apport de l’enseignement français dans l’œuvre des peintres vietnamiens », Transferts culturels France-Vietnam-Europe-Asie, ENS Paris, 5 juin 2014.

2012 « Les spécificités de la peinture vietnamienne moderne », dans le cadre de l’exposition Du fleuve rouge au Mékong, visions vietnamiennes, musée Cernuschi, Paris, octobre 2012.

« Le voyage en Indochine du peintre Jean Bouchaud (1924-1925) », Festival de l’histoire de l’art, Château de Fontainebleau, 1er juin 2012.

Publications récentes :
2015 « Autour du fonds d’archives Victor Tardieu : le directeur et ses élèves », co-signé avec Caroline Herbelin, Arts du Vietnam, Nouvelles approches, sous la direction de Caroline Herbelin, Béatrice Wisnieski et Fraçoise Dalex, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2015, p. 123-133.

« Deux mondes artistiques, une rencontre », Le Vietnam, Une histoire de transferts culturels, sous la direction de Hoai Huong Aubert-Nguyen, Paris, Demopolis, 2015, p. 205-219.

Rencontre: Le patrimoine népalais huit mois après les tremblements de terre : situation actuelle et à venir.

David Andolfatto  et la Galerie Librairie IMPRESSIONS vous invitent à une Rencontre:

« Le patrimoine népalais huit mois après les tremblements de terre : situation actuelle et à venir. »

le  Mercredi 13 janvier à 20 heures
Entrée libre
galerie librairie IMPRESSIONS – 17 rue Meslay – 75003 Paris

David Andolfatto, Historien de l’Art et Archéologue Consultant association Alliance de Protection du Patrimoine Culturel Asiatique et UNESCO Kathmandu, membre du Creops, est doctorant à  Paris-Sorbonne.

Depuis le tremblement de terre du 25 avril 2015, le Népal a été secoué par différentes crises. Au tragique bilan des pertes humaines (plus de 9000 morts et près de 23000 blessés) s’ajoutent les problèmes de salubrité et de sureté des lieux de vie au court ainsi qu’au long terme. Au milieu de ces problématiques diverses, le patrimoine culturel du Népal a énormément souffert. Si la plupart des sites du Patrimoine Mondial de l’UNESCO ont été impactés, de nombreux autres lieux de cultures et de vie du centre du pays ont également subit de lourdes destructions. Plusieurs organisations nationales et internationales telles que l’UNESCO ou le Kathmandu Valley Preservation Trust, coordonnent leurs efforts afin de sauver ce qui peut l’être mais aussi de reconstruire mieux.
La présentation exposera principalement les travaux menés par les équipes de l’UNESCO Kathmandu et sera l’occasion d’une discussion ouverte entre professionnels et amoureux de l’Himalaya.

COURS 2ème semestre 2015-2016

Licence

 

 

 

Bibliographie :
Jan FONTEIN, Roden SOEKMONO & Satyawati SULEIMAN, Ancient Indonesian Art. Of the Central and Eastern Javanese Period. New York : Asia Society, 1971
Albert LE BONHEUR, La sculpture indonésienne au musée Guimet. Catalogue et étude iconographique. Paris : PUF, 1971

L6AAZH16 – Extrême-Orient
1 cours obligatoire
Histoire de l’architecture japonaise 2 – Arts du Japon et de l’Extrême-Orient – M. J-S. Cluzel
Ce cours propose une série d’ouvertures thématiques en histoire de l’art et archéologie du bâti à partir de l’architecture japonaise. Les ouvertures principales seront :
1. Réception de l’architecture japonaise en Occident
2. Représentations de l’architecture japonaise
3. Histoire de l’histoire de l’architecture japonaise
4. Conservation et restauration du patrimoine bâti japonais et japonisant
Attention, ce cours fait suite à celui de L2, S4, UE4 : Histoire de l’architecture japonaise 1 – Arts du Japon et de l’Extrême-Orient. Il est fortement recommandé d’avoir suivi le premier pour s’inscrire au second.
Bibliographie :
Jean-Sébastien CLUZEL, Architecture éternelle du Japon, de l’histoire aux mythes, Paris, éditions Faton, 2008.
Jean-Sébastien CLUZEL dir. Hokusai le vieux fou d’architecture, Seuil, 2014.
Jean-Sébastien CLUZEL & Nishida MASATSUGU, Le sanctuaire d’Ise, 62e reconstruction, Mardaga, 2015.
Chantal KOZYREFF, Songes d’Extrême-Asie, eds. Fonds Mercator, 2001.

Master 1

M2AA52HA Art Indien : Mme Karine Ladrech
L’art jaïn
Le jaïnisme est l’une des trois grandes religions indiennes, moins connue cependant que le bouddhisme et l’hindouisme. Ce cours portera sur les monuments jaïns, des premiers sites rupestres des alentours de notre ère aux temples complexes de la période médiévale.
Bibliographie :
Julia A.B. HEGEWALD, Jaina Temple Architecture in India: The Development of a Distinct Language in Space and Ritual. Berlin : G+H Verlag, 2009.
Amalananda GHOSH (éd.), Jaina Art and Architecture. New Delhi : Bharatiya Jnanpith, 1974-1975. 3 vol.

INHA Salle Grodecki Mardi 14h-16h

M2AA53HA Art de l’Extrême-Orient : M. Jean-Sébastien Cluzel
La diffusion de l’art et de l’architecture du Japon en Europe – XVe-XIXe s.
Bibliographie :
-Jean-Sébastien Cluzel, Architecture éternelle du Japon, de l’histoire aux mythes, éditions Faton, 2008.
-Jean-Sébastien Cluzel dir. Hokusai le vieux fou d’architecture, Seuil, 2014.
-Catalogue d’exposition, Galeries nationales du Grand Palais, Le Japonisme, Rmn. 1990.

INHA Salle Grodecki Mercredi 10h-12h

Master 2

M4AA52AR Archéologie Indienne : Mme Edith Parlier-Renault
Les Temples à la Déesse en Inde du Nord
Le cours sera consacré à l’architecture et à la sculpture des temples dédiés aux principales formes de la déesse, de Durgâ aux Yoginî, construits à partir du VIIIe siècle dans les différentes régions de l’Inde du Nord, du Râjasthân à l’Orissa. L’analyse des images et du programme iconographique s’attachera à dégager les spécificités régionales et l’évolution des représentations féminines et du culte.
Bibliographie sommaire
HARLE, James C., The Art and Architecture of the Indian Subcontinent, Yale University Press, 1994.
HUNTINGTON, Susan L., The Art of Ancient India: Buddhist, Hindu, Jain, New York: Weatherhill, 1985.
MEISTER, M.W., DHAKY, M.A. and DEVA, Krishna, eds. Encyclopaedia of Indian Temple Architecture, vol. II, pt 1, North India :Foundations of North Indian Style, c.250 B.C.-A.D. 1100 , New Delhi and Princeton, 1988.
MEISTER, M.W., and DHAKY, M.A., eds. Encyclopaedia of Indian Temple Architecture, vol. I, pt 2, North India : Period of Early Maturity, c. A.D.700-900, New Delhi and Princeton, 1991.
Encyclopaedia of Indian Temple Architecture, Beginnings of Medieval Idiom,vol. II pt 3 North India, New Delhi, 1998. INHA

INHA

CREOPS Salle 239 Vendredi 16h-18h

M4AA53HA Art de l’Extrême-Orient : M. Antoine Gournay
Méthodologie de la recherche et préparation du mémoire.
Thème principal : équipement des cultes religieux en Extrême-Orient.

12th EAJS Workshop for Doctoral Students

The European Association for Japanese Studies (EAJS) invites doctoral students in all humanities and social sciences to apply for the 12th EAJS Workshop for Doctoral Students (4 -7 July 2016). The workshop will take place at the École des hautes études en sciences sociale (EHESS), Paris. EAJS will cover the costs of travel (up to EUR 400) and accommodation for the duration of the workshop for a group of 18-20 doctoral students.

Venue: EHESS (École des Hautes Études en Sciences Sociales/School of Advanced Studies in Social Sciences), Paris, France

Date: 4-7 July 2016

Project director: Dr. Sébastien Lechevalier (EHESS)

Language for applications and during the workshop: English

Application deadline: 31 March 2016

To apply please use the online application system

The EAJS Workshops for Doctoral Students aim to create a European multidisciplinary network of advanced graduate students and senior scholars in Japanese Studies. The informal environment of the workshop provides a unique opportunity for participants to work together intensively to enhance individual projects and engage in in-depth discussions of common themes and methods. Through presentations and focused sessions, students give and receive critical feedback on dissertation projects, fieldwork plans and preliminary results. Students will be asked to read the work of their peers and prepare for workshop presentations linking their own work to the broader international Japanese Studies field. Students will also get one-to-one supervision with a senior scholar in their respective field.

Eligibility
Graduate students working on a dissertation topic related to Japan, regardless of citizenship, who are enrolled at universities in Europe, and students of European nationality who are enrolled in graduate programmes outside Europe are eligible. Students travelling to the workshop from outside Europe should expect no more than EUR 400 to be paid towards their transportation costs. Doctoral Students from European universities that do not have major centres of Japanese Studies are especially encouraged to apply. Applications are particularly welcome from graduate students in the early fieldwork phase through the middle stages of dissertation writing. All applicants are expected to have studied the Japanese language and to use materials written in Japanese as sources for their dissertations. Applicants are expected to provide evidence of Japanese language ability in their applications.

Application and Selection Process
Please be aware that EAJS uses an online system to manage submissions for its workshop for doctoral students.
In the first instance your application should include:
1. A curriculum vitae
2. A short cover letter (maximum 250 words), indicating why you wish to attend the workshop as well as the current state of progress of the doctoral work
3. A summary of the dissertation project (maximum 500 words), explaining topic, relevance, research question, methodology, and current stage of dissertation project.

These documents must be submitted via the submission website by 31 March 2016. Selected candidates will be notified by 30 April 2016.

Short-listed candidates will then be required to send a project report (about 5000 words) to Sébastien Lechevalier (sebastien.lechevalier@ehess.fr) by 31 May 2016.
1. This project report should have the following structure:
2. title and author
3. abstract with keywords
4. current state of research (empirical findings and theories) and research gap(s)
5. research question of project and its relevance respectively own motivation
6. theoretical framework, methodology of project, and schedule
7. hypotheses and/or preliminary results
8. (possible) difficulties in realizing research project
9. quoted literature

It goes without saying that the project report should conform to best academic practice (language, referencing, etc.). It will be the basis for short presentations on the individual research projects, for group presentations and discussions, and for the individual supervision.

Note that the second application stage will not be competitive. Each applicant who receives a request to send in a full project report will be accepted. However, an extension of the deadline for the project report will not be possible since all project reports need to be sent to all participants. Shortlisted candidates who fail to submit their project report by the deadline will not be admitted to the workshop.

All selected candidates will furthermore be required to submit a short report (250-300 words) on their participation in the workshop until 31 August 2016.

Reports by participating scholars will appear on the EAJS website at www.eajs.eu as well as in the EAJS Bulletin.

Accepted candidates will also be required to join the European Association for Japanese Studies.

For all enquiries please feel free to contact the EAJS office via email at office[at]eajs.eu.

Orient Extrême : collectionneurs et collections d’aujourd’hui

logo-iao2 img vtte_LARHRA

Colloque international organisé par  Marie Laureillard & Cléa Patin
Contact : mlaureillard@free.fr / cleapatin@gmail.com

Dates : soirée du 23 mars, journées du 24 et 25 mars 2016
Lieu(x) de la manifestation : Musée des Confluences, Lyon (soirée inaugurale du 23 mars à l’ENS-LSH de Lyon)

Laboratoires organisateurs :
– IAO (Institut d’Asie Orientale), Université Lyon 2/ENS/CNRS
– IETT (Institut d’Etudes Transtextuelles et Transculturelles), Université Lyon 3
– LARHRA, Université Lyon 2

Pour assister au colloque, merci de vous inscrire au plus tard le 31/01/2016 auprès des organisatrices : votre inscription vous permettra un accès gratuit au musée.

Présentation du Colloque

L’objet du colloque sera d’étudier le phénomène des collections privées ou publiques d’art extrême-oriental dans le monde contemporain, en particulier le rapport des collectionneurs aux artistes et au marché de l’art. Les pays privilégiés, du fait de la complexité des interactions qu’ils développent dans la formation des collections artistiques sont, outre ceux de l’Union Européenne, la Chine, Taiwan, le Japon, la Corée, le Vietnam et l’Indonésie. Si notre ambition est d’accorder une large place à l’art contemporain, les collections envisagées pourront également rassembler des objets plus anciens, et pas seulement des objets d’art. Le terme « Extrême-Orient » sera ici compris dans un sens large, incluant les îles de l’Asie de l’Est et du Sud-Est. L’approche sera interdisciplinaire, mêlant histoire de l’art, esthétique, anthropologie, sociologie, économie ou même politique. Nous proposons les quatre panels suivants :

1) Profils et motivations des collectionneurs
2) Collections institutionnelles et collectives
3) Collections : regards croisés
4) Marché de l’art et enjeux identitaires

L’intérêt scientifique du colloque réside dans sa capacité à développer des axes transdisciplinaires et transculturels, en confrontant la formation des collections en Asie et/ou d’art asiatique à la globalisation croissante du marché de l’art. Ce type de recherche est tout à fait innovant sur le plan international, car les arts asiatiques (contemporains, en particulier) sont encore trop peu souvent appréhendés sous l’angle socio-économique. Si le colloque constitue avant tout une rencontre entre enseignants-chercheurs, visant à renforcer les relations entre spécialistes des marchés de l’art en Asie-Pacifique, il accueillera aussi des collectionneurs et des acteurs-clés du monde de l’art (conservateurs de musée, mécènes), qui apporteront un témoignage précieux sur leur expérience de terrain. Le fait qu’il soit associé à une exposition au Musée des Confluences ouvre aussi la porte à une diffusion des connaissances vis-à-vis du grand public et augure de manifestations futures du même type, conçues de manière encore plus étroite avec le Musée des Confluences. Le thème du colloque, axé sur le marché de l’art, intéressera également galeries d’art et maisons de vente aux enchères.

Programme

 

Accueil
(mercredi 23 mars au soir à l’ENS)

– Discours inauguraux
17h30 : Yanick Ricard (vice-président de l’École Normale Supérieure de Lyon)
17h40 : Christine Cornet (vice-directrice de l’Institut d’Asie Orientale)
17h50 : Gregory Lee (directeur de l’Institut des Études Transculturelles et Transtextuelles)
– Key-notes
18h00 : Paul van der Grijp (Université Lumière-Lyon 2 & Institut d’Asie Orientale) : Collectionneurs et musées (publics et privés) / Collectors and Museums (Public and Private)
18h30 : Sarah Fraser (Heidelberg Universität) : The Legacy of the 1980’s in the Chinese Art Market Today
19h00 : buffet dînatoire

■Session 1: Profils et motivations des collectionneurs
(jeudi 24 mars au matin)

Présidence de session : Paul van der Grijp
9h00 : Shimada Hanako (Université de Tokyo) : Évolution des collections d’entreprises au Japon
9h20 : Chae-Duporge Okyang (Institut National des Langues Orientales) : La collection de peinture décorative coréenne de Lee Ufan au musée Guimet
9h40 : Astrid De Hontheim (Université de Mons, Institut d’Asie Orientale) : Quand la chasse aux têtes passe au salon : la quête d’authenticité chez les collectionneurs d’art asmat
10h: Nicola Foster, Sylvia Schlegel (Open University) : Contemporary art collectors and merging art canon: the case of Uli Sigg
10h20 : questions / réponses
10h40 : pause

Présidence de session : Eric Lefebvre
11h : Lazarus Anny (Université d’Aix-Marseille) : Art Today Museum et la critique d’art
11h20 : Emmanuel Lincot (Institut Catholique de Paris) : La collection Ullens : histoire et enjeux
11h40 : Gregory Lee (Université Jean Moulin-Lyon 3, Institut d’Etudes Transtextuelles et Transculturelles) : Ai Weiwei et la notion de collection
12h : Francesca Dal Lago (Collège de France, CRCAO) : « Amoy/Xiamen » de Huang Yongping (Lyon, 2013): le regard d’un artiste contemporain sur une collection ethnographique du Musée des Confluences
12h20 : questions / réponses
12h50 : déjeuner

■Session 2 : Collections institutionnelles et collectives
(jeudi 24 mars après-midi)

Présidence de session : Annie Claustres
14h40 : Ornella De Nigris (Sapienza University of Rome) : Contemporary art museum in China: standards and perspectives
15h : Michelle Huang (Lingnan University, Hong Kong) : Collecting the New: Institutional Collections of Modern and Contemporary Chinese Paintings in Britain
15h20: Christine Vial Kayser (Université Paris I et Institut catholique de Paris) : The Robert H.N. Ho Family Foundation Chinese Art Initiative at the Guggenheim Museum
15h40 : Marie Laureillard (Université Lumière-Lyon 2 & Institut d’Asie Orientale) : La constitution des collections du Musée des beaux-arts de Taipei
16h : Christophe Comentale (Musée de l’Homme, Paris) : Le Musée de l’Homme et le Nouveau Musée de l’Homme : de la présence des collections chinoises au sein du musée et des départements
16h20 : questions / réponses
16h40 : pause

Présidence de session : Christophe Comentale
17h : Deirdre Emmons (Musée des Confluences, Lyon) : Les collections asiatiques du Musée des Confluences : de la constitution d’un fonds à son exposition
17h20 : Marie Perrier (Musée des Confluences, Lyon) : Les collections indonésiennes du Musée des Confluences
17h40 : Pierre Cambon (Musée Guimet, Paris) : Les collections coréennes du Musée Guimet
18h : Michel Maucuer (Musée Guimet, Paris) : Les collections japonaises du Musée Guimet
18h20 : Eric Lefèbvre (Musée Cernuschi, Paris) : Collectionner les artistes chinois actifs en France, une orientation de la politique d’acquisition du Musée Cernuschi
18h40 : questions / réponses
19h00 : buffet léger

■Session 3 : Collections : regards croisés
(vendredi 25 mars au matin)

Présidence de session : Michel Maucuer
9h00 : Oikawa Shigeru (Japan Women’s University) : Les collections d’estampes japonaises et le japonisme
9h20 : Léa Saint-Raymond (Université Paris-Ouest Nanterre-La Défense) : Les collectionneurs d’art asiatique à Paris (1858-1939) : une analyse socio-économique
9h40 : Rossella Menegazzo (Università degli Studi di Milano) : A private collection of Japanese folk and mingei art of a collector living in Switzerland
10h00 : Annie Claustres (Université Lumière-Lyon 2) : Arts de l’objet et culture matérielle au Japon : les collections en question, des années soixante à nos jours
10h20 : Nadine André-Pallois (INALCO) : Les collectionneurs vietnamiens en France et la pérennité d’un patrimoine culturel
10h40 : questions / réponses
11h00 : pause

Présidence de session : Christine Cornet
11h20 : Li Shiyan (Université d’Aix-Marseille) : Lorenz Helbling et la galerie ShanghART
11h40 : Liu Chiao-mei (Université Nationale de Taiwan) : La collection d’œuvres occidentales du Musée Chimei à Taiwan (portraits d’enfants et autres)
12h00 : Vladimir Portyakov & O. Popova (Institute of the Far EasternStudies & Sinological Library, Moscow) : Collection of oldnovels and calligraphies in the fund of the Sinological Library (Moscow)
12h20 : Kranziska Koch (Heidelberg Universität) : The DSL collection’s mediatisation of Chinese contemporary art
12h40 : questions / réponses
13h00 : déjeuner

■Session 4 : Marché de l’art et enjeux identitaires
(vendredi 25 mars après-midi)

Présidence de session : Sarah Fraser
14h40 : Cléa Patin (Université Jean Moulin-Lyon 3, Institut d’Etudes Transtextuelles et Transculturelles) : L’émergence des maisons de vente aux enchères au Japon
15h00 : Laurent Schroeder (chercheur indépendant, collectionneur) : Le marché de l’art chinois : de l’euphorie à la sagesse
15h20 : Christa L. Adams (University of Akron, Ohio) : Seeking Prestige through Personal Adornment: Collectors and Antique Chinese Jewelry
15h40 : Phillip Grimberg (Goethe-Universität, Frankfurt-am-Main) : Chinese art collectors, objects of art, and artistic “realms of memory”
16h : Simona Novaretti (Università di Torino) : Collect Gold in Times of Trouble, Collect Jade in Good Times”: Private Market, Public Engagement and the Protection of Cultural Property in the People’s Republic of China
16h20 : questions / réponses
16h40 : pause

Présidence de session : Liu Chiao-mei
17h00 : Wang Hongfeng (Université Paris 7) : La position délicate des musées d’art privés à Shanghai
17h20 : Remy Jarry (Académie des Beaux-Arts de Chine, Hangzhou & Chulanlongkorn University, Bangkok) : Hongse jingdian (紅色經典), collectionner et exposer l’art révolutionnaire en Chine
17h40 : Serge Dreyer (Tunghai University, Taiwan) : Collection et politique à Taiwan
18h00 : Lo Shih-Lung (Université Montpellier 3 et Langarts) : Collections d’objets hakka dans les parcs culturels taiwanais
18h20 : questions / réponses
18h40 : bilan
19h00 : fin du colloque

Présidents de sessions :
Paul van der Grijp, Eric Lefèbvre, Annie Claustres, Christophe Comentale, Michel Maucuer, Christine Cornet, Sarah Fraser, Liu Chiao-mei

Date de remise des textes des interventions : 1er mars 2016
Colloque filmé par Véronique Alexandre Journeau (Université Paris IV, CREOPS / Langarts)

LAUREILLARD Marie

Marie

Membre associé (Double appartenance)

Marie Laureillard, docteur en histoire de l’art de l’université Paris IV-Sorbonne (2006), diplômée de l’Inalco, est maître de conférences de langue et civilisation chinoises à l’université Lumière-Lyon 2 et chercheur à l’Institut d’Asie Orientale de Lyon (Lyon 2-ENS-CNRS). Elle a étudié à l’Université des langues et cultures de Pékin ainsi qu’à l’Institut central des beaux-arts. Elle a effectué plusieurs séjours de recherches à l’Academia Sinica à Taipei. Elle est chargée d’un cours d’histoire de l’art chinois dans le cadre du master de management du luxe de l’université Paris-Dauphine.
Elle mène actuellement des recherches sur l’histoire culturelle de la Chine (art moderne et contemporain, esthétique, poésie). Vice-présidente de l’association « Centre d’étude de l’écriture et de l’image », elle participe aux travaux interdisciplinaires de Langarts en tant que co-pilote : http://langarts.hypotheses.org/
Elle est également traductrice littéraire (voir traductions ci-dessous).

Publications récentes :
Ouvrages :
– Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui, co-direction avec Vincent Durand-Dastes, éditions de l’Inalco, 2016
– Passages entre écritures et images dans le monde chinois moderne, co-direction avec Xu Shuang et Victor Vuilleumier, L’Harmattan, collection « L’univers esthétique », 2016
– Au fil du pinceau : Feng Zikai, un caricaturiste lyrique, L’Harmattan, collection « L’univers esthétique » , L’Harmattan dans la collection « L’univers esthétique », mai 2016

Articles :
1) Articles en attente de publication :
« Artistes et pouvoir : l’exemple de Mei Dean-E », in Emmanuel Lincot et Isabelle de Vendeuvre (dir.), Arts et pouvoirs : regards croisés, Chine, Inde, Iran (à paraître en 2016 )
« Mei Dean-E and the Concept of Chineseness », proposé à la revue Journal of Contemporary Chinese Art (en cours d’évaluation)
« Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle », in Annie Curien (dir.), Traduire entre les langues chinoise et française, un exercice d’interprétation, Paris : Presses de la MSH (à paraître)
« Le dialogue des artistes Zhou Jirong et Zeng Hao avec la ville chinoise », in Conceição Coelho et alii (dir.), La ville-entrelacs : mouvement, transfert, tissage, Lyon : Presses Universitaires de Lyon (à paraître)
« Hommes qui rient et visages masqués. Le je des peintres du réalisme cynique », in Jin Siyan (dir.), L’alter ego en imaginaire : une expérience utopique humaine, Arras : Artois Presses Université (à paraître)
« Wu Mali : le regard d’une artiste taiwanaise sur la tradition ou la reconstruction du genre féminin », in Claire Dodane & Jacqueline Estran (dir.), Genre et tradition, Lyon : Presses Universitaires de Lyon (à paraître)

2) Articles publiés (ou sous presse) :

« Trépidations urbaines sous le pinceau de Ye Qianyu : caricatures et bandes dessinées des années 1930 », in Marie Laureillard, Xu Shuang et Victor Vuilleumier (dir.), Passages entre écritures et images dans le monde chinois moderne, Paris : L’Harmattan, 2016
« Le renouveau de la calligraphie à Taiwan ou comment perpétuer un art millénaire : l’exemple de Tong Yang-tse », in Li Xiaohong & Odile Roth (dir.), Calligraphie chinoise : théorie et application à l’enseignement, Paris : You-Feng, 2016
« Ecriture universelle et utopie chez l’artiste Xu Bing », in Jin Siyan (dir.), Utopie : mémoire et imaginaire, Arras : Artois Presses Université, 2016
« Comment peindre un fantôme à l’époque de Feng Zikai ? », in Vincent Durand-Dastès et Marie Laureillard (dir.), Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui, éditions de l’Inalco, 2016
« Jeux d’enfants vus par Feng Zikai (1898-1975) », revue en ligne Asie, numéro 7 « Le jeu en Asie orientale et méridionale », mai 2015 ; http://124revue.hypotheses.org/revue-asie/marie-laureillard-jeux-denfants-vus-par-feng-zikai-1898-1975
« La perception sensible du peintre et théoricien chinois Feng Zikai à l’époque républicaine » in Véronique Alexandre Journeau & Christine Vial Kayser (dir.), Notions esthétiques (II) : la perception sensible organisée, L’Harmattan, collection « L’univers esthétique », 2015, p. 399-415
« L’écriture chorégraphique spiralée du Cloud Gate Dance Theater de Taiwan », article co-écrit avec Biliana Fouilhoux (Université de Lille), in Françoise Quillet (dir.), La scène mondiale aujourd’hui : des formes en mouvement, Paris : L’Harmattan, collection « Univers théâtral », 2015, p. 419-429
« Yang Ermin et la poésie du quotidien », catalogue d’exposition Le rêve du futur : exposition de lavis d’encre de Yang Ermin, Lodève, 2014, p. 13-18
Compte-rendu de l’ouvrage Asian Punches : A Transcultural Affair, Hans Harder & Barbara Mittler (dir.), Springer, 2013, Etudes chinoises, 2014, vol. XXXIII-2, p. 187-188
« Une incursion dans la peinture de personnages de Chen Chao-pao », préface d’un catalogue d’exposition, Xiawa : Yidianyuan. Chen Chaobao nüti xilie zuopin (Eve : le jardin de l’Eden. Nus féminins Chen Chao-pao),Taipei : Harvest Art Gallery, 2014, p. 4-5
“Regret of spring: the child according to Feng Zikai”, Oriens Extremus 53, 2014, p. 47-60
Traduction de huit chapitres de Histoire de l’art chinois au XXe siècle de Lü Peng, Paris : éditions Somogy, 2013
« Luo Fu : un poète moderniste face à l’exil », in Chantal Chen-Andro, Cécile Sakai & Xu Shuang (dir.), Imaginaires de l’exil dans les littératures contemporaines en Chine et au Japon, P. Picquier, 2012, p. 97-116
« Une nouvelle définition de la femme forgée dans un contexte mondialisé à travers l’œuvre de Hsia Yu » (4e Congrès du Réseau Asie 2011)
« L’enfant trouvé », in Annie Curien (dir.), Alibi 2 : dialogues littéraires franco-chinois, Paris : Maison des sciences de l’homme, 2010, préface et p. 81-103 (traduction commentée d’une nouvelle de Su Tong)
Préfaces de Le goût de la pluie de Shi Zhecun, Paris : Gallimard, 2011 ; Couleur de Nuage de Feng Zikai, Paris : Gallimard, 2010
« Paysages écrits sur la page blanche : approches de la poésie visuelle taiwanaise à partir de l’œuvre de Chen Li », Docks, 2009, p. 312-328
« Feng Zikai (1898-1975), un caricaturiste lyrique », Etudes chinoises, vol. 27, 2008, p. 87-115
« Touches japonaises sous le pinceau de Feng Zikai, artiste chinois », in Flora Blanchon (dir.), La question de l’art en Asie Orientale, PUPS, 2008, p. 369-386
« La poésie visuelle taiwanaise : un retour réflexif sur l’écriture », Transtextes, transcultures, n°2, 2007, pages 33-47.

Traductions récentes :
Le fantôme de la mangrove, nouvelle de Li Ang, revue Jentayu n°3, 2016
Deux poèmes de la poétesse taiwanaise Ye Mimi et, en co-traduction avec Li Jinjia, poèmes en prose de la poétesse chinoise Aifei’er issus de son recueil Médicaments sans ordonnance Revue des ressources, fin 2015, Ils y sont mais pas moi et Déplacé ?
http://www.larevuedesressources.org/poemes-de-ye-mimi,2888.html
http://www.larevuedesressources.org/ai-fei-er-huit-poemes-en-prose,2866.html
La joie, Mo Yan, Arles : P. Picquier, 2007; rééd. Le Seuil, 2015
Le périple de Xiang, nouvelles de Shen Congwen, en collaboration avec Gilles Cabrero, Paris : Gallimard, coll. « Bleu de Chine », 2012
La Belle à dos d’âne dans l’avenue de Chang’an, Mo Yan, Arles : P. Picquier, 2011
Le goût de la pluie, nouvelles de Shi Zhecun, en collaboration avec Gilles Cabrero, Paris : Gallimard, coll. « Bleu de Chine », 2011
Couleur de nuage, proses littéraires de Feng Zikai, Paris : Gallimard, coll. « Bleu de Chine », 2010

 

ICA 2016, 20th International Congress of Aesthetics, July 20-29, 2016

ICA 2016, 20th International Congress of Aesthetics, July 20-29, 2016, Seoul National University, Seoul, Korea (sous les ausîces de l’Association internationale d’esthétique).

 

The theme of the Seoul Congress is “Aesthetics and Mass Culture”. The Congress will focus on the various aesthetic aspects of mass culture, which, due to the rapid development of information technology, has become one of the most prominent of contemporary cultural phenomena. We are all familiar with the idea of globalization and with developments in information technology. We have been told that, thanks to the internet and other modes of information technology, there are few, if any, place